طول
Ар. слово | Перевод | ||||
---|---|---|---|---|---|
طَالَ
[ṭāla] |
I | (у) | طُولٌ |
1) быть долгим, длительным; тянуться, длиться; ما ~ давно как; уже давно, долго; часто; !علينا الوقت ~ слишком долго тянулось для нас ожидание!; ولم يطل عليه مطال حتّى توفّى он не долго протянул и скоро умер; سينْجح ~ الزمن او قصر рано или поздно он будет иметь успех;
|
|
طَوَّلَ
[ṭawãla] |
II |
1) удлинять; لسانه ~ давать волю языку;
|
|||
طَاوَلَ
[ṭāwala] |
III |
1) стараться стать выше ростом, соперничать в росте; мериться силами;
|
|||
أَطَالَ
[ạảṭāla] |
IV |
1) продлевать, удлинять; !اللّه بقاءه ~ или !اللّه فى عمره ~ да продлит Аллах ему жизнь! التفكير ~ долго думать (о чём فى);...النظر الى ~ долго смотреть на...;
|
|||
تَطَوَّلَ
[taṭawãla] |
V |
1) удлиняться;
|
|||
تَطَاوَلَ
[taṭāwala] |
VI |
1) стараться вытянуться; становиться на цыпочки; тянуться (куда الى);
|
|||
إِنْطَالَ
[ại̹n̊ṭāla] |
VII |
поддаваться, попадаться; على حيلته ~ попасться на чью-л.удочку |
|||
إِسْتَطَالَ
[ại̹s̊taṭāla] |
X |
1) быть, становиться длинным; удлиняться, вытягиваться (напр. о лице при неприятном сообщении);
|
|||
إِسْتِطَالَةٌ
[ại̹s̊tiṭālaẗuⁿ] |
1) удлинённость, продолговатость;
|
||||
إِطاَلَةٌ
[ại̹ṭạalaẗuⁿ] |
1) удлинение, продление; العمر ~ продление жизни;
|
||||
أَطْوَلُ
[ạảṭ̊walu] |
мн. أَطَاوِلُ ж. طُولَى мн. طُوَلٌ |
самый длинный |
|||
تَطَاوُلٌ
[taṭāwuluⁿ] |
протяжённость; (العهد (الزمن ~ большая давность |
||||
تَطْوِيلٌ
[taṭwīluⁿ] |
удлинение, длиннота; ~ فى هذا الكتاب в этой книге много длиннот; !دون ~ ولا ايجاز не длинно и не кратко! |
||||
طَائِلٌ
[ṭāyỉluⁿ] |
1 |
большой, огромный (о сумме) |
|||
طَائِلٌ
[ṭāyỉluⁿ] |
2 |
1) польза, выгода; ~ على غير бесполезно, без пользы; مناقشة لا ~ تحتها бесполезные споры;
|
|||
طَائِلَةٌ
[ṭāyỉlaẗuⁿ] |
мн. اتٌ |
1) власть; сила, действие (закона);
|
|||
طَاوِلَةٌ
[ṭāwilaẗuⁿ] |
мн. اتٌ |
1) стол;
|
|||
طَوَالٌ
[ṭawāluⁿ] |
طِوَالٌ |
длительность, продолжительность;...طَوَالَ или...طِوَالَ в течение, в продолжение; طوالَ الوقت всё время; طوالَ الطريق всю дорогу; (الليل (النهار ~ всю ночь (весь день); طوالَ هذه المدّة в течение этого срока; طوالَ عقود من السنين в течение десятилетий; لا رأيته طوالَ الدهر постараюсь его никогда не видеть |
|||
طُوَالَةٌ
[ṭūālaẗuⁿ] |
корыто; ясли; стойло |
||||
طُوَّالَةٌ
[ṭūãạlaẗuⁿ] |
ходули |
||||
طُوَّالَىٌّ
[ṭūãạlay̱uⁿ̃] |
вытянутый; прямой; ~الخظّ الـ ж.-д. магистраль; ~ قطار прямой поезд |
||||
طَوْلٌ
[ṭaẘluⁿ] |
могущество, сила; أولو الـ~ والحول весьма могущественные люди; ~ لا حول له ولا слабый, бессильный |
||||
طُولٌ
[ṭūluⁿ] |
мн. أَطْوَالٌ |
1) продолжительность, протяжение; الوقت ~ длительность; البال ~ или الاناة ~ долготерпение; العمر ~ долголетие; !ولكم ~ البقاء желаю Вам долгой жизни!; تقهقر على ~ الجظّ отступать по всей линии;
|
|||
طُولَ
[ṭūla] |
в течение, в продолжение; اشهر السنة ~ круглый год; السنة ~ весь год; عمره ~ в течение всей жизни; ما ~ нар. пока |
||||
طُوَّلٌ
[ṭūãluⁿ] |
зоол. акатка |
||||
طُولاَنِىٌّ
[ṭūlạaniy̱uⁿ̃] |
продольный |
||||
طُولِىٌّ
[ṭūliy̱uⁿ̃] |
долготный; продольный; линейный; ~الخطّ الـ геогр. долгота; ~المتر الـ линейный метр; ~ فطاع продольный разрез |
||||
طَوِيلٌ
[ṭawīluⁿ] |
мн. طِوَالٌ |
1. 1) долгий; الاناة ~ или الروح ~ долготерпеливый; العمر ~ долголетний; ـا~ долго, длительно;
|
|||
طَوِيلَةٌ
[ṭawīlaẗuⁿ] |
длинная касыда |
||||
طِيلَةٌ
[ṭīlaẗuⁿ] |
длительность; время; طيلة مدّة الحرب в течение войны; طيلةَ نصف قرن в течение полувека |
||||
مُسْتَطِيلٌ
[mus̊taṭīluⁿ] |
1. продолговатый; удлинённый;
|
||||
مِطَالٌ
[miṭāluⁿ] |
оттягивание, затягивание; طال بهم ~ الحديث разговор у них тянулся долго |
||||
مُطَاوِلٌ
[muṭāwiluⁿ] |
вытянутый; продолговатый |
||||
مُطَاوِلَةٌ
[muṭāwilaẗuⁿ] |
1) затягивание; оттягивание; ~الصبر والـ долготерпение, выдержка;
|
||||
مُطَوَّلٌ
[muṭawãluⁿ] |
1) длительный;
|
||||
مُطَوَّلَةٌ
[muṭawãlaẗuⁿ] |
мн. اتٌ |
касыда |