عنى
Ар. слово | Перевод | ||||
---|---|---|---|---|---|
عَنَى
[ʿanay̱] |
I | (и) | عَنْىٌ | 1 |
1) иметь в виду, подразумевать;... أعنى я имею в виду …;
|
عَنَى
[ʿanay̱] |
I | (и) | عِنَايَةٌ | 2 |
1) занимать, заботить; هذا لا يعنيه это его не касается, не трогает;
|
عَنِىَ
[ʿaniy̱a] |
I | (а) | عَنَاءٌ |
чувствовать усталость, тяжесть; испытывать трудности, мучиться |
|
عَنَّى
[ʿanãy̱] |
II |
утруждать, причинять страдания |
|||
عَانَى
[ʿānay̱] |
III |
1) терпеть, претерпевать, переносить, переживать, страдать; عَانَى اشدّ المصاعب переживать величайшие трудности;
|
|||
تَعَنَّى
[taʿanãy̱] |
V |
1) трудиться, утруждать себя; мучиться; напрягаться;
|
|||
إِعْتَنَى
[ại̹ʿ̊tanay̱] |
VIII |
заботиться, печься; внимательно смотреть (за чем بـ), относиться к вниманием (к чему بـ); |
|||
إِسْتَعْنَى
[ại̹s̊taʿ̊nay̱] |
X |
обращать внимание, заботиться; |
|||
إِعْتِنَاءٌ
[ại̹ʿ̊tināʾuⁿ] |
забота, попечение; уход (за кем-чем بـ) |
||||
تَعَنٍّ
[taʿaniⁿ̃] |
1) труд, мучение; усилия;
|
||||
تَعْنِيَةٌ
[taʿ̊nīaẗuⁿ] |
1) мучение;
|
||||
عَانٍ
[ʿāniⁿ] |
ж. عَانِيَةٌ |
страдающий, несчастный |
|||
عَنَاءٌ
[ʿanāʾuⁿ] |
1) труд; напряжение; усталость, тяжесть;затруднение; ~ في غير без труда; كفاني ~ الردّ он избавил меня от необходимости отвечать;
|
||||
عِنَايَةٌ
[ʿināyaẗuⁿ] |
заботливость; забота, внимание; уход (за кем-чем-л.); اولى ~ خاصّة уделять особое внимание (кому-чему ل); الله ~ или ال ~ السماويّة промысл, промысел божий, провидение; |
||||
عِنْيَةٌ
[ʿin̊yaẗuⁿ] |
умысел, цель; ~ بال умышленно, преднамеренно, нарочно |
||||
مُعَانَاةٌ
[muʿānāẗuⁿ] |
1) перенесение (напр. утраты); терпение, переживание, страдание;
|
||||
مُعْتَنٍ
[muʿ̊taniⁿ] |
ж. مُعْتَنِيَةٌ |
заботливый, внимательный |
|||
مَعْنَوِيٌّ
[maʿ̊nawīuⁿ̃] |
1) смысловой; اضافة ~ـة грам. смысловой status constructus (смысловое сочетание имени определяемого с именем определением в родительном падеже);
|
||||
مَعْنَوِيَّةٌ
[maʿ̊nawīãẗuⁿ] |
дух, моральное состояние (войска) |
||||
مَعْنَوِيَّاتٌ
[maʿ̊nawīãạtuⁿ] |
мн. |
мн. всё духовное; моральный дух (войска); ~ رفع الـ поднять моральный дух |
|||
مَعْنًى
[maʿ̊naⁿy̱] |
мн. مَعَانٍ |
значение, смысл; понятие, идея, сущность; معنًى و مبنًى по форме и по существу (по смыслу); لا ~ له не имеющий значения;...بـ~ ان в том смысле, что...; بالـ~ الصحيح в подлинном смысле; بمعناه دقيق в точном смысле; بالـ~ الكامل للكلمة или بكلّ ~ الكلمة в полном смысле слова; معانى الانسان или المعانى похвальные качества человека; ~ ذو многозначительный, с особым смыслом; ~ و هو لا يفقه له а сам он в этом ничего не смыслит; ~ اللا бессмысленность; ~ اسم الـ грам. имя абстрактное, отвлеченное имя существительное; علم المعانى риторика (البيان و المعاني و البديع) |
|||
مَعْنِىٌّ
[maʿ̊niy̱uⁿ̃] |
1) указанный, данный; имеющийся в виду, подразумеваемый;
|