غلق
Ар. слово | Перевод | ||||
---|---|---|---|---|---|
غَلَقَ
[gẖalaqa] |
I | (и) | غَلَقٌ |
закрывать; запирать; замыкать; |
|
غَلَّقَ
[gẖalãqa] |
II |
1) запирать часто, много;
|
|||
أَغْلَقَ
[ạảgẖ̊laqa] |
IV |
1) закрывать, запирать; الرهن ~ удержать заклад за собой (из-за просрочки выкупа); الازرار ~ застегнуть пуговицы; الطوق ~ замкнуть ошейник;
|
|||
إِنْغَلَقَ
[ại̹n̊gẖalaqa] |
VII |
1) быть закрытым; быть запертым; закрываться, запираться, замыкаться;
|
|||
إِسْتَغْلَقَ
[ại̹s̊tagẖ̊laqa] |
X |
1) находить тёмным, непонятным;
|
|||
إِنْغِلاَقٌ
[ại̹n̊gẖilạaquⁿ] |
1) замкнутость; على نفسه ~ замкнутость в самом себе;
|
||||
إِغْلاَقٌ
[ại̹gẖ̊lạaquⁿ] |
1) закрытие, запирание;
|
||||
غِلاَقٌ
[gẖilạaquⁿ] |
, غِلاَقَةٌ |
бухг. баланс, сальдо |
|||
غَلَقٌ
[gẖalaquⁿ] |
мн. أَغْلاَقٌ | 1 |
1) затвор, запор, замок;
|
||
غَلَقٌ
[gẖalaquⁿ] |
мн. غُلْقَانٌ | 2 |
корзинка |
||
غَلِقٌ
[gẖaliquⁿ] |
1) закрытый, запертый;
|
||||
غَلْقٌ
[gẖal̊quⁿ] |
закрытие, запирание; الحدود ~ закрытие границ |
||||
مُسْتَغْلِقٌ
[mus̊tagẖ̊liquⁿ] |
непонятный, запутанный, тёмный |
||||
مِغْلاَقٌ
[migẖ̊lạaquⁿ] |
мн. مَغَالِيقُ |
замок; البندقيّة ~ затвор винтовки; فتح مغاليق قلبه образн. открыть свою душу, открыться |
|||
مَغْلَقٌ
[magẖ̊laquⁿ] |
мн. مَغَالِقُ |
предприятие, приносящее доход |
|||
مُغْلَقٌ
[mugẖ̊laquⁿ] |
мн. مَغَالِقُ мн. مُغْلَقَاتٌ |
1. 1) закрытый, запертый; ~ الاجتماع ال закрытое заседание;
|
|||
مَغْلُوقٌ
[magẖ̊lūquⁿ] |
закрытый, запертый |