قلد
Ар. слово | Перевод | ||||
---|---|---|---|---|---|
قَلَدَ
[qalada] |
I | (и) | قَلْدٌ |
сучить, свивать, скручивать; |
|
قَلَّدَ
[qalãda] |
II |
1) надевать (на кого-л.ожерелье, орден и т.п.); ه السيف ~ опоясать кого-л. мечом;
|
|||
تَقَلَّدَ
[taqalãda] |
V |
1) надевать на себя, носить (ожерелье, орден, меч и т.п.) بندقيّة ~ надеть на себя винтовку;
|
|||
إِقْلِيدٌ
[ại̹q̊līduⁿ] |
мн. أَقَالِيدُ |
ключ; |
|||
تَقْلِيدٌ
[taq̊līduⁿ] |
мн. تَقَالِيدُ мн. تَقْلِيدَاتٌ |
1) облечение (властью), назначение (на пост);
|
|||
تَقْلِيدِىٌّ
[taq̊līdiy̱uⁿ̃] |
1. традиционный, обычный; подражательный; طرق ~ـة традиционные методы, пути;
|
||||
تَقْلِيدِيَّةٌ
[taq̊līdīãẗuⁿ] |
традиционализм, приверженность к традициям |
||||
قِلاَدَةٌ
[qilạadaẗuⁿ] |
мн. قَلاَئِدُ |
ожерелье, колье; النيل ~ ожерелье Нила (название ордена в АРЕ); قلائد الشعر образн. шедевры поэзии |
|||
قَلِيدٌ
[qalīduⁿ] |
сучёный, скрученый, свитый |
||||
مُتَقَلِّدٌ
[mutaqalĩduⁿ] |
надевающий на себя, носящий |
||||
مِقْلاَدٌ
[miq̊lạaduⁿ] |
мн. مَقَالِيدُ |
ключ; * مقاليد الامور бразды правления; مقاليد الرئاسة полномочия председателя совета министров; استولى على مقاليدد الحكم или تسلّم مقاليد الامور стать у (кормила) власти; القة البه مقاليد الامور передать кому-л. руководство делами |
|||
مُقَلَّدٌ
[muqalãduⁿ] |
поддельный, подложный, фальшивый |
||||
مُقَلِّدٌ
[muqalĩduⁿ] |
1. подражающий;
|
||||
مَقْلُودٌ
[maq̊lūduⁿ] |
= قَلِيدٌ |