قبل
Ар. слово | Перевод | ||||
---|---|---|---|---|---|
قَبِلَ
[qabila] |
I | (а) | قُبُولٌ |
1) принимать, встречать; هذا لا يقبل الشكّ это несомненно; هذا لا يقبل الجدل это бесспорно;
|
|
قَبَلَ
[qabala] |
I | (у) | قَبَالَةٌ |
1) ручаться (за кого ب);
|
|
قَبِلَ
[qabila] |
I | (а) | قَبَالَةٌ |
принимать ребёнка (при родах); |
|
قَبَّلَ
[qabãla] |
II |
1) целовать; الارض بين ايديهم ~ образн. унижаться перед кем -либо;
|
|||
قَابَلَ
[qābala] |
III |
1) принимать, встречать;
|
|||
أَقْبَلَ
[ạảq̊bala] |
IV |
1) выступать, двигаться вперед;
|
|||
تَقَبَّلَ
[taqabãla] |
V |
1) получать (известие, благодарность, приглашение);
|
|||
تَقَابَلَ
[taqābala] |
VI |
1) лежать, стоять, находиться друг против друга; противостоять;
|
|||
إِنْقَبَلَ
[ại̹n̊qabala] |
VII |
быть принятым; |
|||
إِقْتَبَلَ
[ại̹q̊tabala] |
VIII |
встречать, принимать (кого-л.); |
|||
إِسْتَقْبَلَ
[ại̹s̊taq̊bala] |
X |
1) принимать, встречать (гостей), идти навстречу гостям;
|
|||
إِسْتِقْبَالٌ
[ại̹s̊tiq̊bāluⁿ] |
мн. اتٌ |
1) прием, встреча (гостей); ~ حفلة ال прием (напр. в посольстве); ~ غرفة ال приемная; ~ مراسم ال церемониал приёма; ~ يوم ال приёмный день;
|
|||
إِقْبَالٌ
[ại̹q̊bāluⁿ] |
1) выступление вперед;
|
||||
قَابِلٌ
[qābiluⁿ] |
1) принимающий, встречающий;
|
||||
قَابِلَةٌ
[qābilaẗuⁿ] |
мн. قَوَابِلُ | 1 |
повивальная бабка, акушерка |
||
قَابِلَةٌ
[qābilaẗuⁿ] |
2 |
1) приемник (для газов);
|
|||
قَابِلِيَّةٌ
[qābilīãẗuⁿ] |
1) склонность, приверженность (к чему ل);
|
||||
قِبَالَ
[qibāla] |
напротив (чего-л.) |
||||
قُبَالَةَ
[qubālaẗa] |
перед, напротив; جلس قبالتي он сел напротив меня |
||||
قَبَالَةٌ
[qabālaẗuⁿ] |
1) ручательство, ответственность;
|
||||
قِبَالَةٌ
[qibālaẗuⁿ] |
1) приём ребёнка (при родах);
|
||||
قَبْلَ
[qab̊la] |
раньше, прежде; перед, за, до; الحرب ~ перед войной, до войны; شهر ~ месяц назад; كلّ شىء ~ прежде всего; زاد عدد العمّال عن ذى قبلُ число рабочих возросло против прежнего; هو فى خطر الى درجة اكثر من ذى قبلُ он теперь в значительной большей опасности, чем прежде; ما ~ التاريخ доисторический; من قبلُ раньше, прежде;...ان ~ или...ما ~ прежде (раньше) чем...; قَبْلاً раньше, прежде; ئذٍ ~ перед тем; |
||||
قِبَلَ
[qibala] |
к, в сторону к, по направлению к; لى ~ ـه دين он мне должен;...من قِبَـلِ предлог для указания agens при страд. залоге; بُـنِـىَ البيـت من قِـبَـلِ النـجّار дом построен плотником; أُصْـدِـرَ المرسوم من قِـبَـلِ الحكومة указ издан правительством |
||||
قَبَلٌ
[qabaluⁿ] |
1) начало, начатки;
|
||||
قِبَلٌ
[qibaluⁿ] |
сила, мощь;... لا ~ له ان он не в силах...; он не может |
||||
قُبُلٌ
[qubuluⁿ] |
перёд,передняя часть; ~ من спереди |
||||
قُبْلَةٌ
[qub̊laẗuⁿ] |
мн. قُبُلاَتٌ мн. قُبَلٌ |
поцелуй; الحياة ~ букв. поцелуй жизни (способ оживления утонувшего приемом bouche a bouche) |
|||
قِبْلَة
[qib̊laẗ] |
дв. قِبْلَتَانِ |
1) кибла (сторона, к которой мусульманин обращается лицом во время молитвы); قِـبْـلتان дв. Мекка и Иерусалим; ال ~ الاولى первая кибла (Иерусалим);
|
|||
قَبْلِىٌّ
[qab̊liy̱uⁿ̃] |
южный; قـِبْـلِـيَّـهُ к югу от чего либо; ~ الوجه ال Верхний Египет |
||||
قَبَلِىٌّ
[qabaliy̱uⁿ̃] |
племенной |
||||
قَبَلِيَّةٌ
[qabalīãẗuⁿ] |
племенной порядок, уклад |
||||
قُبُولٌ
[qubūluⁿ] |
, قَبُولٌ |
1) принятие, допущение (чего-л), соглашение (с чем-л.); согласие;
|
|||
قَبِيلٌ
[qabīluⁿ] |
1 |
род, сорт; * ~من هذا ال в этом роде; с этой стороны; ~من вроде, как бы, подобно;...وليس من ~ المصادفة ان не случайно, что... |
|||
قَبِيلٌ
[qabīluⁿ] |
2 |
(что-либо) находящееся спереди; * لايفرق بين ~ـه ودبيره он круглый дурак |
|||
قَبِيلٌ
[qabīluⁿ] |
мн. قُبَلاَءُ | 3 |
поручитель; |
||
قُبَيْلَ
[qubaẙla] |
незадолго перед…;...ان ~ незадолго перед тем, как… |
||||
قَبِيلَةٌ
[qabīlaẗuⁿ] |
мн. قَبَائِلُ |
племя |
|||
قَبِيلِىٌّ
[qabīliy̱uⁿ̃] |
племенной |
||||
مُتَقَابِلٌ
[mutaqābiluⁿ] |
лежащий, (находящийся) друг против друга; противолежащий; встречный; ~ اقتراح встречное предложение |
||||
مُسْتَقْبَلٌ
[mus̊taq̊baluⁿ] |
1. будущий;
|
||||
مُسْتَقْبِلٌ
[mus̊taq̊biluⁿ] |
1. принимающий, встречающий;
|
||||
مُسْتَقْبَلِىٌّ
[mus̊taq̊baliy̱uⁿ̃] |
связанный с будущим, относящийся к будущему, будущий; شغراء مستقبليّون будущие поэты |
||||
مُسْتَقْبَلِيَّةٌ
[mus̊taq̊balīãẗuⁿ] |
футуризм |
||||
مُقَابِلٌ
[muqābiluⁿ] |
1. 1) лежащий, находящийся напротив (чего - либо), противоположный (чему-л.);
|
||||
مُقَابَلَةٌ
[muqābalaẗuⁿ] |
1) сопоставление, сличение;
|
||||
مُقْبِلٌ
[muq̊biluⁿ] |
наступающий, грядущий, будущий; ~ فى الاسبوع ال на будущей неделе |
||||
مُقَبِّلاَتٌ
[muqabĩlạatuⁿ] |
мн. |
кушанья, возбуждающие аппетит, закуски; ~ التوابل وال всевозможные приправы и закуски |
|||
مَقْبُولٌ
[maq̊būluⁿ] |
1) принятый, одобряемый;
|
||||
مَقْبُولِيَّةٌ
[maq̊būlīãẗuⁿ] |
приемлемость; ~ عدم неприемлемость |
||||
مُقْتَبَلٌ
[muq̊tabaluⁿ] |
فى ~ العمر : |
в расцвете сил |