كلف
Ар. слово | Перевод | ||||
---|---|---|---|---|---|
كَلَفَ
[kalafa] |
I | (а) | كَلْفٌ |
кормить (скот), ухаживать(за скотом); |
|
كَلِفَ
[kalifa] |
I | (а) | كَلَفٌ |
1) быть веснушчатым (о лице);
|
|
كَلَّفَ
[kalãfa] |
II |
1) вменять в обязанность, обязывать; поручить (что بـ); كلف خاطره а) утруждать кого-л; б) утруждать себя; كلف نفسه العناء (المؤونة) في ... брать на себя труд...;
|
|||
تَكَلَّفَ
[takalãfa] |
V |
1) брать на себя труд (что-л. сделать); обременять себя (чем بـ);
|
|||
تَكَالَفَ
[takālafa] |
VI |
совместно прилагать усилия; сплачиваться (для чего على) |
|||
إِسْتَكَلَفَ
[ại̹s̊takalafa] |
X |
считать трудностью |
|||
أَكْلَفُ
[ạảk̊lafu] |
ж. كَلْفَاءُ мн. كُلْفٌ |
веснушчатый; рябой |
|||
تَكَالِيفُ
[takālīfu] |
мн. |
мн.
|
|||
تَكَلُّفٌ
[takalũfuⁿ] |
мн. اتٌ |
1) деланность, неестественность, натянутость, вычурность; риторическая неестественность;
|
|||
تَكْلِفَةٌ
[tak̊lifaẗuⁿ] |
1) приложение труда;
|
||||
تَكْلِيفٌ
[tak̊līfuⁿ] |
мн. تَكَالِيفُ |
1) поручение, возложение;
|
|||
كَلاَّفٌ
[kalạãfuⁿ] |
скотник; погонщик; пастух |
||||
كَلَفٌ
[kalafuⁿ] |
мн. أَكْلاَفٌ | 1 |
стоимость, цена; أَكلآف المعيشة стоимость жизни |
||
كَلَفٌ
[kalafuⁿ] |
2 |
веснушки, пятна; ال ~ على وجه الشمس пятна на солнце |
|||
كَلَفٌ
[kalafuⁿ] |
3 |
сильная любовь, страсть |
|||
كَلِفٌ
[kalifuⁿ] |
любящий(кого), влюблённый (в кого بـ); увлечённый (кем-чем بـ) |
||||
كَلَفَةٌ
[kalafaẗuⁿ] |
веснушка; пятно |
||||
كُلْفَةٌ
[kul̊faẗuⁿ] |
мн. كُلَفٌ |
1) напряжение, труд;
|
|||
مُتَكَلِّفٌ
[mutakalĩfuⁿ] |
деланный, напускной, притворный, фальшивый; ~ جدّнапускная, показная серьёзность |
||||
مُكَلَّفٌ
[mukalãfuⁿ] |
1.
|
||||
مُكَلَّفَةٌ
[mukalãfaẗuⁿ] |
мн. مُكَلَّفَاتٌ |
поземельная книга |