وحل
Ар. слово | Перевод | ||||
---|---|---|---|---|---|
وَحِلَ
[waḥila] |
I | (يَوْحَلُ) وَحَلٌ مَوْحَلٌ |
1) попадать в грязь, завязать в грязи;
|
||
وَحَلَ
[waḥala] |
I | (и) | وَحْلٌ |
1) погружать, засадить в грязь;
|
|
وَحَّلَ
[waḥãla] |
II |
1) пачкать грязью;
|
|||
أَوْحَلَ
[ạảẘḥala] |
IV |
погружать, засаживать в грязь |
|||
تَوّحَّلَ
[taw̃ḥãla] |
V |
покрываться грязью, становиться грязным; المكان ~ в этом месте грязь |
|||
إِسْتَوْحَلَ
[ại̹s̊taẘḥala] |
Х |
быть грязным, становиться грязным |
|||
مُتَوَحِّلٌ
[mutawaḥĩluⁿ] |
грязный |
||||
مَوْحِلٌ
[maẘḥiluⁿ] |
мн. مَوَاحِلُ |
топкое место, трясина |
|||
مُوحَلٌ
[mūḥaluⁿ] |
грязный |
||||
مُوَحَّلٌ
[mūaḥãluⁿ] |
покрытый, запачканный грязью |
||||
وَحْلٌ
[waḥ̊luⁿ] |
, وَحَلٌ мн. أَوْحَالٌ мн. وُحُولٌ |
грязь, тина; * الدنيا اوحال всюду грязь |
|||
وَحِلٌ
[waḥiluⁿ] |
= مُوحَلٌ |
грязный |
|||
وَحْلاَنٌ
[waḥ̊lạanuⁿ] |
1) поставленный в затруднительное положение;
|
||||
وَحْلِىٌّ
[waḥ̊liy̱uⁿ̃] |
грязный, топкий |