خرم
Ар. слово | Перевод | ||||
---|---|---|---|---|---|
خَرَمَ
[kẖarama] |
I | (и) | خَرْمٌ |
прокалывать, делать дыру, отверстие قواعد النطق ~ нарушать правила произношения; |
|
خَرَّمَ
[kẖarãma] |
II |
1) делать, пробивать много дыр;
|
|||
إِنْخَرَمَ
[ại̹n̊kẖarama] |
VII |
1) быть проколотым, продырявленным;
|
|||
إِخْتَرَمَ
[ại̹kẖ̊tarama] |
VIII |
1) похищать;
|
|||
أَخْرَمُ
[ạảkẖ̊ramu] |
ж. خَرْمَاءُ мн. خُرْمٌ |
имеющий отверстие в ноздрях или в носовой перегородке (для кольца) |
|||
إِنْخِرَامٌ
[ại̹n̊kẖirāmuⁿ] |
нарушение, расстройство |
||||
تَخْرِيمٌ
[takẖ̊rīmuⁿ] |
мн. تَخَارِيمُ |
1) пробивание дыр; ~ عدّة الـ или ~ آلة الـ перфоратор;
|
|||
تَخْرِيمَةٌ
[takẖ̊rīmaẗuⁿ] |
кратчайший путь |
||||
خَرَّامٌ
[kẖarãạmuⁿ] |
, خَرَّامَةٌ اتٌ |
сверло; дрель |
|||
خَرْمٌ
[kẖar̊muⁿ] |
мн. خُرُومٌ |
1) пик, остроконечная вершина горы;
|
|||
خُرْمٌ
[kẖur̊muⁿ] |
мн. خُرُومٌ |
дыра, пробоина, отверстие; الابرة ~ игольное ушко |
|||
خَرْمَانٌ
[kẖar̊mānuⁿ] |
специалист по изготовлению табака |
||||
خَرَمَنْجِيٌّ
[kẖaraman̊jīuⁿ̃] |
мн. خَرَمَنْجِيَّةٌ = خَرْمَانٌ |
специалист по изготовлению табака |
|||
مُخَرَّمٌ
[mukẖarãmuⁿ] |
1) продырявленный; дырявый;
|
||||
مُخَرَّمَاتٌ
[mukẖarãmātuⁿ] |
мн. кружева |
||||
مَخْرُومٌ
[makẖ̊rūmuⁿ] |
имеющий отверстие, прокол كانت اذنه ~ـة ухо у него было проколото (для серьги) |